Cependant, nous ne devrions pas sous-estimer les difficultés immenses qui accompagnent les tentatives de ressouder un État qui sort d'un conflit quand le tissu politique, économique et social a été déchiré.
ومع ذلك، ينبغي ألا نستهين بالصعوبات الهائلة التي تكتنف محاولة إعادة دولة بعد الصراع إلىوضعطبيعي بعد أن مُزّق نسيجها السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
Nous faisons d'énormes efforts pour venir en aide aux personnes déplacées. Vingt mille personnes ont été réinsérées après avoir quitté des groupes violents et 33 000 familles « guardabosques » ont abandonné la culture de la drogue et s'occupent aujourd'hui de restaurer la forêt tropicale. Ils perçoivent pour cela une rétribution, mais aussi pour les aider à respecter l'obligation de maintenir leurs zones libres de toute culture illicite de la drogue.
ونبذل أيضا جهودا جادة لمساعدة المشردين داخليا، فنساعد حوالي 000 20 مقاتل سابق من جماعات العنف الذين تمت إعادة إدماجهم في المجتمع و 000 33 أسرة مستفيدة من برنامج حماية الغابات، وهي أسر تتلقى أموالا للتخلي عن زراعة المخدرات وتساعد الآن على إعادة الغابات الاستوائية إلىالوضعالطبيعي والحفاظ على مناطقها خالية من المخدرات غير المشروعة.